TRADUCTION

 

Du français vers l’anglais & Vice versa

 

Traduction – révision – édition

Traduction certifiée

 

Domaines d’expertise :

Ecologie | Médecine générale
Psychologie | Sociologie
Pratiques somatiques | Handicap et capacités

 

LanguesFRANÇAIS <> ANGLAIS.

 

Types de textes : Articles scientifiques, rapports de recherche, politiques, bilans médicaux, matériaux pédagogiques, sites web, sous-titres, guides pratiques et œuvres publiées.

 

Clients : Je travaille pour différents types de clients, dont des organisations internationales humanitaires, agences de développement internationales, cliniques médicales et médecins, psychologues, praticiens somatiques, institutions de recherche, enseignants et auteurs.

 

 

 

EDUCATION SOMATIQUE PAR LE MOUVEMENT

 

Cours – ateliers

 

Ralentir pour porter notre attention à notre souffle, notre mouvement et notre relation à la gravité affine notre perception des sensations corporelles qui sous-tendent nos fonctions cognitives. Cela nous permet d’atterrir, de nous orienter, et de nous reposer en profondeur.

 

Modalités :

Body-Mind Centering® & Continuum (pratique guidée)

 

Langues : L’enseignement est donné en anglais et en français.

 

Lieux : Aix-les-Bains (Savoie) et Montreuil (Ile-de-France).

 

Public : Adultes, adolescents et enfants.

Étymologie ‘TRADUCTION’

Emprunt au Latin Classique traducere ‘faire passer d’un lieu à l’autre‘, et -tion.

Étymologie ‘SOMA’

Emprunt au Grec Ancien sõma, ‘corps‘.

 

 

Photos avec la permission de Prue Jeffries (www.surfingtheflow.com)